أحلام أكتوبر
كتبهاالحواس الخمس.... ، في 31 ديسمبر 2006 الساعة: 18:26 م
ترجمة قصيد محمد اللغافي أحلام أكتوبر إلى الفرنسية -ا درغوثي
………………………………
قام بالترجمة : ابراهيم درغوثي / تونس
………………………………….
أحلام أكتوبر
مطفأ العينين
أشق البحر..وأخطو حثيثا
فأرى ..في ما أرى
أرى السماء تمطر قصائد
من فوضى الكلمات
واراني..مدججا بالألفاظ..
أحمل قدمي خارج الوصايات
لا حلول
لاعواصف الموت
ولا حتى اي شيئ آخر
هم هكذا
يحملون ارض الشرق الأوسط
قطعة قطعة بالجرافات
هكذا رايتهم في حلمي الأخير
يكنسون
مساحات…في كاليفورنيا
في امكنة أخرى من الولايات
انهم يخططون كما يحلمون
زرع اعضاء روبوماتيكية
على أجسام الحالمين
في ليالي اكتوبر الباردة
…….Rêves d’ Octobre
Avec des yeux éteints
Je traversai la mer à grandes jambées
Je voyais alors
Des poèmes en mots anarchiques
qui tombaient du ciel
Moi qui suis revêtu d’une armure de mots
Je portais mes pas hors des commandements
Sans solutions
Sans ouragan mortel
Sans rien du tout
Ils sont ainsi
Ils emportaient la terre du Moyen Orient
En morceau dans des bulldozers
Ainsi je l’ai vu dans mon dernier rêve
Ils balayaient
De grandes surfaces en Californie
Dans d’ autres endroits des Etats
Ils traçaient leurs plans comme ils rêvaient
Semer des organes robotiques
Sur les Corps des Rêveurs
Pendant les nuits froides d’Octobre
_________________
………………….
Rêves d’ Octobre
Avec des yeux éteints
Je traversai la mer à grandes jambées
Je voyais alors
Des poèmes en mots anarchiques
qui tombaient du ciel
Moi qui suis revêtu d’une armure de mots
Je portais mes pas hors des commandements
Sans solutions
Sans ouragan mortel
Sans rien du tout
Ils sont ainsi
Ils emportaient la terre du Moyen Orient
En morceau dans des bulldozers
Ainsi je l’ai vu dans mon dernier rêve
Ils balayaient
De grandes surfaces en Californie
Dans d’ autres endroits des Etats
Ils traçaient leurs plans comme ils rêvaient
Semer des organes robotiques
Sur les Corps des Rêveurs
Pendant les nuits froides d’Octobre
_________________
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التصنيفات : غير مصنف | أرسل الإدراج | دوّن الإدراج
























